|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idiomas
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Education
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Education
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
EspecializaciónEcology & Environment • Linguistics • Literature / PoetryAdditional work areas: Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Arts and Humanities (general) • Biology/Biochemistry/Biotechnology • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Cosmetics/Beauty • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Industrial • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Fashion / Textiles / Clothing • Gastronomy • Media / Multimedia • Sports / Recreation / Fitness • Telecommunications • Travel & Tourism • Zoology Wykształcenie
2007 – do chwili obecnej Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, studia podyplomowe, kierunek: nauczanie języka polskiego jako obcego
2006 - 2007 Wyższa Szkoła Umiejętności Społecznych, studia podyplomowe, kierunek: mediacje i negocjacje
2006 – 2008 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, kierunek: filologia romańska, studia uzupełniające magisterskie, specjalność: traduktologia
2003 - 2006 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, kierunek: filologia romańska, studia I stopnia
1999 - 2003 II Liceum Ogólnokształcące w Gorzowie Wielkopolskim; klasa o profilu humanistycznym
Doświadczenie• czerwiec 2008 – sierpień 2008 praca w firmie DAD Polska, stanowisko: asystentka działu marketingu (tłumaczenia ustne i pisemne, tematyka: metalurgia, technika, ślusarstwo; kontakt z klientem) • luty 2008 – do chwili obecnej praca jako tłumacz dla firmy Agrivet i Calcialiment (tłumaczenia ustne konsekutywne i pisemne, tematyka: rolnictwo, trzoda chlewna, produkcja pasz) • grudzień 2007 – do chwili obecnej praca jako tłumacz dla firmy Vinci Environnement (tłumaczenia ustne i pisemne, tematyka: ochrona środowiska, przetwarzanie odpadów) • listopad 2007 praca jako tłumacz na targach POLEKO w Poznaniu dla firmy Vinci Environnement (tłumaczenia ustne konsekutywne, tematyka: ochrona środowiska, przetwarzanie odpadów) ZainteresowaniaLiteratura francuska XIX i XX wieku. Psychologia. OpinionsNiedawno rozpoczęłam współpracę z Panią Natalią i jestem bardzo zadowolona. Polecam! Jest rzetelną i wywiązującą się w terminie osobą!
![]()
PLT Precise Translation
www.zaczkiewicz.com.pl2008-09-12 No hay valoraciones GlobTra member since: 2008-08-27 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Number of ratings: 1)
www.zaczkiewicz.com.pl